Pierce Brendan Brosnan

Pierce Brendan Brosnan

jueves, 21 de noviembre de 2013

PIERCE EN CAMBRIDGE ( MailOnline)

‘The way I ride I’ll be walking out of here’: Pierce Brosnan struggles with his classic motorbike as he films in Cambridge

"La forma en que monto voy a ir caminando desde aquí ': Pierce Brosnan lucha con su moto clásica mientras filma en Cambridge


By Caroline Prosser



He’s known for his high-speed escapades as the suave James Bond.

But as Pierce Brosnan sat astride a classic Triumph Bonneville motorbike for his latest role, he admitted that his riding skills were not up to scratch on Wednesday.

The 60-year-old Irish actor is playing a Cambridge professor for his latest film, How To Make Love Like An Englishman, and was spotted being filmed leaving the city for London on his bike. 

TRADUCCION

 Él es conocido por sus aventuras de alta velocidad como  James Bond. Pero como Pierce Brosnan se sentó a horcajadas en un clásico de la moto Triumph Bonneville en  su último papel, admitió que sus habilidades de conducción no estaban a la altura  a día de hoy (miércoles) 


De  60-años de edad, el actor irlandés está interpretando a un profesor de Cambridge en su última película, "Cómo hacer el amor como un inglés", y fue visto   saliendo de la ciudad de Londres en su moto
Easy rider: Pierce Brosnan is seen filming a new film, How to make love like an Englishman, at Clare College, Cambridge University
Easy rider: Pierce Brosnan is seen filming a new film, How to make love like an Englishman, at Clare College, Cambridge University

Pierce filma "Cómo hacer el amor con un inglés" en la Universidad Clare College en Cambridge
 

But the star seemed to be having difficulty balancing the vehicle as he was filmed outside Clare College and said: ‘The way I ride I’ll be walking out of here’.  

When asked what he thought of the city, the Irish actor said: ‘It's grand.’
  
The actor looked dapper in a tan-coloured blazer and a scarf, worn with a shiny black helmet and brown biker boots, as he filmed the scenes. 

TRADUCCION:

Pero el actor parecía tener dificultades para equilibrar el vehículo cuando fue filmado  en  Clare College , y dijo: "La forma en que monto voy a salir caminando de aquí '.

Cuando se le preguntó qué pensaba de la ciudad, el actor irlandés dijo: "Es grandioso."

El actor se veía elegante con  una chaqueta de color tostado y una bufanda, portando  un casco negro brillante y botas de motorista marrones, mientras filmaba las escenas.
Dapper: The James Bond star is playing a Cambridge University professor in his new film
 

In the new film, Pierce is plays a sexaholic English professor who gets Jessica Alba's character Kate pregnant before falling in love with her stepsister ( Salma Hayek) which forces him to re-think his life of excess.

The star ate at Cambridge's Michelin-starred Midsummer House restaurant on Tuesday.

His meal was prepared by a Great British Menu TV chef Daniel Clifford, who later tweeted: ‘Got 007 in for dinner but which one is it.

TRADUCCION:

En la nueva película, Pierce interpreta a un  profesor  inglés sexy que deja embarazada al  personaje de Kate (Jessica Alba)  antes de enamorarse de su hermanastra (Salma Hayek), que le obliga a replantearse su vida de excesos.

  Comió, en el restaurante  de una estrella Michelin,  Casa de verano de Cambridge,  el martes pasado.  Su comida fue preparada por el Great British Menu TV cocinero Daniel Clifford, quien después tuiteó: "Tengo 007 para la cena, pero ¿cuál es el menú?
Se lo diré en un par de horas. Ahora vamos a cocinar su comida."
On the road: Pierce admitted that controlling the classic motorbike did not come easily
On the road: Pierce admitted that controlling the classic motorbike did not come easily
 
En la calle, Pierce admitió que controlar el vehículo, no era fácil
Travelling in style: Pierce's character rides from Cambridge to London on a classic motorbike
 


‘I tell you all in a couple of hours got to cook his dinner now.’

Meanwhile, Pierce’s wife Keely, 50, is reportedly jealous about the star’s friendships with his co-stars Jessica and Salma.

‘Salma and Jessica have enormous crushes on Pierce and they aren’t shy about letting him know,’ a source told American tabloid the National Enquirer.

TRADUCCION:

Mientras tanto, la esposa de Pierce,  Keely, de 50 años, semuestra, celosa de la amistad de su marido con sus co-estrellas Jessica y Salma.

"Salma y Jessica tienen un a enorme complicidad con Pierce y no son tímidas a la hora de hacérselo saber,"  dijo una fuente  al tabloide estadounidense National Enquirer.
Pit-stop: A member of the crew checks the bike while Pierce takes a break from filming
Pit-stop: A member of the crew checks the bike while Pierce takes a break from filming
 
 Un miembro del equipo revisa la moto, mientras Pierce se toma un descanso de la filmación
 
Idyllic: The film was shot at Clare College in Cambridge
Idyllic: The film was shot at Clare College in Cambridge

La película se está filmando en Clare College, en Cambridge
 

Jessica is reported to have made a joke scrapbook for the James Bond star, which has upset Keely.

The source said: ‘It was filled with cutout pictures of a strapping young Pierce,’

‘She meant it as a friendly joke, but Keely wasn’t laughing. Now Keely shows up on set unannounced to monitor Pierce, and she’s giving Jessica and Salma the cold shoulder.’

TRADUCCION:

Jessica escribió  una broma para el libro de recuerdos Bond, James, que ha molestado a Keely.


La fuente dijo: "Estaba lleno de fotos recortadas de un atractivo y joven Pierce, '


"Ella lo dijo como una broma amistosa, pero Keely no se reía. Ahora Keely visita  el set sin previo aviso para observar si  Pierce, y ella están  dando a Jessica y Salma la espalda. "
Married life: Pierce wed Keely Shaye Smith in 2001
Married life: Pierce wed Keely Shaye Smith in 2001
Pierce y Keely se casaron en 2001
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario